行軍篇
行軍:指在執行戰斗任務中處置、使用軍隊,不是現代漢語之軍隊行進。
孫子曰:凡處軍、相(xiàng)敵:絕山依谷,視生處高,戰隆無登,此處山之軍也。
1、絕:渡,穿越; 2、生:向陽為生;高:在山為高;此句是說選擇向陽之高地駐扎; 3、戰隆無登:敵人已占據高地,不可登高仰攻。
孫子說:領軍作戰中,處置軍隊、判斷敵情,應該依據下列原則:穿越山嶺,應臨近谷地行進,選擇朝陽的高地駐扎,敵人已據高地,不可仰攻,這是在山地處置軍隊的原則。
絕水必遠水;客絕水而來,勿迎之于水內(ruì),令半濟而擊之,利;欲戰者,無附于水而迎客;視生處高,無迎水流,此處水上之軍也。
1、絕:渡; 2、客:指敵人; 3、水內:即水汭,“內”同“汭”,蓋言水濱; 4、無迎水流:言勿居下游,以免敵人決水防毒。
渡水一定要在離水流稍遠的地方駐扎、準備;敵人渡水而來,不要在水濱迎戰,讓敵人渡過一半還有一半未渡時攻擊,這樣才有利;想與敵人交戰,不要靠近水邊而迎戰敵人;選擇高而向陽處列陣,不要處于下游逆著水流布陣或駐扎,這是在河流地區處置軍隊的原則。
絕斥澤,惟亟去無留;若交軍于斥澤之中,必依水草而背眾樹,此處斥澤之軍也。平陸處易,而右背高,前死后生,此處平陸之軍也。凡此四軍之利,黃帝之所以勝四帝也。
1、斥澤:鹽堿沼澤地帶; 2、易:平坦之地; 3、前死后生:前低后高;高者為生,下者為死; 4、四軍之利:上述“處山、處水、處斥澤、處平陸”等四種處軍原則的好處。
穿越鹽堿沼澤地帶,一定迅速通過, 切勿滯留;如果在鹽堿沼澤之地與敵遭遇,一定依傍水草而背靠林木,這是在鹽堿沼澤地帶處軍的原則。在平原曠野,要駐扎在平坦地面,右邊依托高阜,前低后高,這是在平原地區處置軍隊的原則。大凡這四種處軍原則的好處,就是黃帝戰勝東西南北四帝的原因。
凡軍好(hào)高而惡(wù)下,貴陽而賤陰,養生而處實,軍無百疾,是謂必勝。丘陵堤防,必處其陽,而右背之。此兵之利,地之助也。上雨,水沫至,欲涉者,待其定也。
1、生:生地,猶“視生處高”之“生”;實:實地;均指有利的高陽干爽之地。
大凡駐軍,都是喜好高處而厭惡低處,選擇向陽地而避開陰濕地,養軍在靠近水草的便利地方,駐扎在朝陽干燥的高處,軍隊不發生任何疾病,這才稱得上必勝之軍。丘陵堤防,一定要駐扎在它的向陽面,且右邊依托著它。 這是用兵的有利條件,是地形給予的資助。上游下雨,河中必有水沫漂來,想過河的話,一定等水沫消定以后。
凡地有絕澗、天井、天牢、天羅、天陷、天隙,必亟去之,勿近也。吾遠之,敵近之;吾迎之,敵背之。
1、絕澗:兩岸峭壁,不能橫越的山間溪谷; 2、天井:四周高峻,中間低洼; 3、天牢:高山峻嶺,險象環生,易進難出之地; 4、天羅:荊棘叢生,難于用武之地; 5、天陷:卑濕底下,車騎難行之地; 6、天隙:長溝深坑交錯,難以穿越之地。
凡是地形中有“絕澗”、“天井"、“天牢”、“天羅”、“天陷”、 “天隙”等情況,一定迅速離開它,切勿接近。我方遠離它,讓敵方接近它;我方對著它,使敵方背著它。
軍行有險阻、潢(huáng)井葭(jiā)葦、山林蘙薈(yì huì)者,必謹覆索之,此伏奸之所處也。
1、潢井:沼澤低洼地帶;葭葦:蘆葦; 2、蘙薈:指草木長得很繁茂。
軍隊行進中,遇到艱難險阻之處,長滿蘆葦的低洼地,草木茂密的山林地,一定要仔細反復地搜索,因為這些地方往往是奸細伏兵的藏匿之處。
敵近而靜者,恃其險也;遠而挑戰者,欲人之進也;其所居易者,利也。眾樹動者,來也;眾草多障者,疑也;鳥起者,伏也;獸駭者,覆也。塵高而銳者,車來也;卑而廣者,徒來也;散而條達者,樵采也;少而往來者,營軍也。
敵人離我很近卻很鎮靜,是依恃它有險要的條件;敵人離我很遠而前來挑戰的,是企圖誘我前往,敵人舍險而居平易之地,一定有它的好處或企圖。前方許多樹木搖動,那是敵人偷襲來了;草叢中到處設置偽裝、障礙,那是企圖迷惑我;鳥兒驚飛而起,下面必有伏兵;野獸驚駭逃竄, 那是大軍掩襲過來了;前方塵埃飛揚得高而尖,那是敵人的戰車來了;塵埃飛揚得低而廣,那是敵人的步卒來了;塵埃零散而絲絲縷縷的,那是有人在打柴;塵埃飛揚得少且往來不定,那是察看地形,準備立營的敵軍。

辭卑而益備者,進也;辭強而進驅者,退也;輕車先出居其側者,陳也;無約而請和者,謀也;奔走而陳兵車者,期也;半進半退者,誘也。
敵人使者言辭謙下而部隊卻加緊備戰的,是企圖向我進攻;敵人使者言辭強硬而先頭部隊又向前逼進的,那是在準備撤退;戰車先出據軍營側翼的,那是在布陣;沒有陷入困屈之境卻來請和的,是另有奸謀;敵人往來奔跑而展開兵車的,是在緊急集合以布陣決戰;敵人似進非進,進一進,退一退,是企圖誘我前往。
杖而立者,饑也;汲(jí)而先飲者,渴也;見利而不進者,勞也;鳥集者,虛也;夜呼者,恐也;軍擾者,將(jiàng)不重也;旌旗動者,亂也;吏怒者,倦也;
敵兵倚著兵器而站立,是饑餓的表現;取水的敵軍汲水后先自飲,說明敵軍都很干渴;敵軍見到明顯的利益也不前往爭取,那是太勞頓了。群鳥聚集敵營上方,敵營必已空虛;敵軍夜有呼叫聲,是因為軍心慌恐;敵軍紛亂無序, 是敵將沒有威嚴;敵旌旗亂動,是敵營陣已亂;敵軍吏忿怒,是太煩倦了;
粟馬肉食,軍無懸缻(fǒu),不返其舍者,窮寇也;諄諄翕翕(xī),徐與人言者,失眾也;數賞者,窘也;數罰者,困也;先暴而后畏其眾者,不精之至也;來委謝者,欲休息也。兵怒而相迎,久而不合,又不相去,必謹察之。
1、缻:古同“缶”,汲水的瓦器; 2、諄諄:遲鈍,有氣無力的樣子;翕翕:和合貌;此句意思是遲鈍拘謹的樣子,說話不干脆; 3、委謝:委質來謝,帶貴重的禮品來言好。
敵人以糧喂馬,殺牲口吃,軍中沒有懸著的汲水器,決心不返營舍的,那是處于窮途末路的敵人;敵將慢聲乏氣地與人緩緩交談,是將領已失去眾士之心;再三實行懸賞的,是已處于窘迫之境,恐士眾叛離;再三實行處罰的, 是陷于困弊之境,希圖以罰立威;敵將先對士卒暴虐,后又畏懼士卒叛離的,那是愚蠢到極點的蠢將;帶來禮品談判的,是想休兵息戰;敵人盛怒而來,卻久不交戰又不撤離,必須仔細審察,摸清它的真實意圖。
兵非益多也,惟無武進,足以并力、料敵、取人而已。夫惟無慮而易敵者,必擒于人。
兵眾并非越多越好,只是不能侍勇輕進,能夠做到同心協力、判明敵情,戰勝敵人就夠了。只有那些沒有謀略而又輕敢的人,才一定會被敵人所擒獲。
卒未親附而罰之,則不服,不服則難用也。卒已親附而罰不行,則不可用也。故令之以文,齊之以武,是謂必取。令素行以教其民,則民服;令不素行以教其民,則民不服。令素行者,與眾相得也。
士卒還未親近、依附就施行處罰,那么士卒就必然不服,不服就難以使用;士卒已經歸附而法紀不施行,那么,這樣的士卒就不堪使用。因而,要以政治、教令教育士卒,要以軍紀、軍法來統一步調。這樣,才稱得上成為必勝的軍隊。平常一貫以教令教育士卒、執行法紀的,士卒就服從;平常不以教令教士卒、不執行法紀的,士卒就不服。教令一貫執行得好,就與士眾相融洽。
原文:
行軍篇
孫子曰:凡處軍、相(xiàng)敵:絕山依谷,視生處高,戰隆無登,此處山之軍也。
絕水必遠水;客絕水而來,勿迎之于水內(ruì),令半濟而擊之,利;欲戰者,無附于水而迎客;視生處高,無迎水流,此處水上之軍也。
絕斥澤,惟亟去無留;若交軍于斥澤之中,必依水草而背眾樹,此處斥澤之軍也。平陸處易,而右背高,前死后生,此處平陸之軍也。凡此四軍之利,黃帝之所以勝四帝也。
凡軍好(hào)高而惡(wù)下,貴陽而賤陰,養生而處實,軍無百疾,是謂必勝。丘陵堤防,必處其陽,而右背之。此兵之利,地之助也。上雨,水沫至,欲涉者,待其定也。凡地有絕澗、天井、天牢、天羅、天陷、天隙,必亟去之,勿近也。吾遠之,敵近之;吾迎之,敵背之。軍行有險阻、潢(huáng)井葭(jiā)葦、山林蘙薈(yì huì)者,必謹覆索之,此伏奸之所處也。
敵近而靜者,恃其險也;遠而挑戰者,欲人之進也;其所居易者,利也。眾樹動者,來也;眾草多障者,疑也;鳥起者,伏也;獸駭者,覆也。塵高而銳者,車來也;卑而廣者,徒來也;散而條達者,樵采也;少而往來者,營軍也。辭卑而益備者,進也;辭強而進驅者,退也;輕車先出居其側者,陳也;無約而請和者,謀也;奔走而陳兵車者,期也;半進半退者,誘也。
杖而立者,饑也;汲(jí)而先飲者,渴也;見利而不進者,勞也;鳥集者,虛也;夜呼者,恐也;軍擾者,將(jiàng)不重也;旌旗動者,亂也;吏怒者,倦也;粟馬肉食,軍無懸缻(fǒu),不返其舍者,窮寇也;諄諄翕翕(xī),徐與人言者,失眾也;數賞者,窘也;數罰者,困也;先暴而后畏其眾者,不精之至也;來委謝者,欲休息也。兵怒而相迎,久而不合,又不相去,必謹察之。
兵非益多也,惟無武進,足以并力、料敵、取人而已。夫惟無慮而易敵者,必擒于人。
卒未親附而罰之,則不服,不服則難用也。卒已親附而罰不行,則不可用也。故令之以文,齊之以武,是謂必取。令素行以教其民,則民服;令不素行以教其民,則民不服。令素行者,與眾相得也。
評論前必須登錄!
立即登錄 注冊