說說英語里的"培養" nurture, nourish, foster, cultivate
1.“nourish”側重表達為人、動物或植物提供營養或條件以養活他們并保持它們的健康,雖然有"培養、助長"的含義,但更強調“喂養,滋養”,如The food provided by a catering company nourishes the children of the kindergarten(一家餐飲服務公司提供的食品喂養了這家幼兒園的兒童).
Richard's father's words nourished his ambition to become a billionaire(理查德父親的話助長了他想成為一名億萬富翁的雄心).
2.“nurture”側重表達養育幼小的生長發育階段的孩子或植物,以幫助他們成長;也可以表達培養或培育某種希望、想法或抱負,含有鼓勵和扶持的意思,如These seedlings should be nurtured in a greenhouse(這些幼苗應當在溫室里培育).
I have nurtured the dream of marrying my loved one for a long time(長期以來我一直夢想著要娶我心愛的人).

3.“foster”側重表達“收養,代養(孩子);培育、促進……的發展”,如The couple have no children and they fostered a boy a decade ago(這對夫婦沒有孩子,他們十年前收養了一個男孩).
What the government can do is establish and foster an environment where businesses can grow(政府能做的是建立并培育一個良好的營商環境).
4.“cultivate”側重表達“種植,栽培(糧食或經濟作物);培養(人才,某種態度、形象、觀念、關系、情感、興趣等)”,如The peasants in north China cultivate mainly wheat and corn(中國北方的農民主要種植小麥和玉米).
His mother cultivated his interest in reading books when he was a child(他的母親在他小的時候培養了他對讀書的興趣).
評論前必須登錄!
立即登錄 注冊