1.這背后就牽涉到用語的禮儀規范,通常來說訃告有分為逝世、去世、病亡這幾種,這些詞語的選用,是受到到社會貢獻、外交政策等因素影響的逝世“逝世”一般用在“自己人”身上,比如本國的領導人、專家學者、其他關系親密國家的領導人,該詞能夠最大程度上表達敬意和親密。
2.去世“去世”一般是用于那些關系普通的國家領導人,該詞所表達的親密致敬程度與逝世相比有所欠缺。
3.更多的是一種外交禮儀(純屬禮貌)病亡“病亡”使用的情景極少,該詞幾乎不含敬意,所使用的對象必然是負面的——做過不少令人厭惡的事,比如今天的訃告綜上所述,一篇短短的訃告,能夠反映出許許多多的信息,背后也有著大大的講究,甚至關系到國家禮儀形象等等。
4.背后也是一門大學問。
本文名稱:《身故是什么意思-逝世,去世,病亡這些詞語的選用,有特別的意思嗎?》
本文鏈接:
http://www.wuhansb.com/xun/499750.html。
免責聲明:投資有風險!入市需謹慎!本站內容均由用戶自發貢獻,或整編自互聯網,或AI編輯完成,因此對于內容真實性不能作任何類型的保證!請自行判斷內容真假!但是如您發現有涉嫌:
抄襲侵權、違法違規、疑似詐騙、虛假不良等內容,請通過底部“聯系&建議”通道,及時與本站聯系,本站始終秉持
積極配合態度處理各類問題,因此在收到郵件后,
必會刪除相應內容!另外,如需做其他配合工作,如:設置相關
詞匯屏蔽等,均可配合完成,以防止后續出現此類內容。
生活不易,還請手下留情!由衷希望大家能多多理解,在此先謝過大家了~
評論前必須登錄!
立即登錄 注冊